2020年11月21日,由重庆市翻译学会主办、重庆医科大学承办的重庆翻译学会第十八届年会暨学术研讨会在重庆医科大学缙云校区会议中心举行。我院赵昌汉教授和张冰老师参会。除了特邀专家之外,此次年会参会人员主要有市内各高校与翻译相关的教师和研究生,共计超过500人参会,是历年来参会人数最多的一届。
上午9时,年会正式开始,首先由重庆医科大学副校长杨燕滨致欢迎辞,并简要介绍了重庆医科大学“医学+语言+翻译”的特色外语教育。随后董洪川会长详细介绍了重庆外语界和翻译年会成员单位一年来在翻译领域取得的丰硕成果。
在主旨发言环节,北京第二外国语学院副校长程维教授作了《以用户为中心的翻译理念对人才培养的启示》的学术报告,她指出在当前蓬勃发展的新文科背景下出现的学科交叉融合趋势对译者的人才赋能提出了更新要求。《上海翻译》编辑部常务副主编傅敬民概括了当前中国特色应用翻译研究的现状,指出中国特色可以从符号、资源、主体、问题和价值等5方面加以体现。随后、西南大学胡显耀教授、西南政法大学熊德米教授、重庆交通大学罗天教授等9位专家教授相继就各自研究领域、如军事翻译等做了精彩的主旨发言,赢得了阵阵热烈的掌声。
下午,年会设置了三个分会场,讨论的主题分别为:“翻译实践与翻译人才培养”“翻译理论研究”和“非通用语翻译研究与翻译批评”。在各个分会场,部分专家学者进行了精彩发言,还有一部分研究生宣读了自己的论文,并回答了观众提问。
在闭幕式上,首先由分会场的主持人汇报了各组发言和交流情况,然后重庆翻译学会副会长、西南大学外国语学院院长文旭教授作了总结发言。最后,重庆翻译学会秘书长、四川外国语大学翻译学院院长胡安江教授宣布重庆翻译学会第十八届年会暨学术研讨会圆满闭幕。
通过参加本届翻译年会,我们深刻感受到翻译研究对于区域经济和国家经济发展的重大意义,各种多元化视角的翻译研究对于推进翻译学科发展的重要性。我们也应当在蓬勃发展的翻译学科建设中,为重庆市的翻译事业发展努力贡献工商力量和工商智慧。
