2023年11月10日下午3:00,外国语学院在涵智楼1217会议室举行了题为“翻译研究的技术转向与数据转向”的讲座,此次讲座由上海外国语大学语料库研究院教授、博士生导师韩子满教授主讲。学院翻译方向研究团队、语言文化中心、中国西部“一带一路”语言服务与国际传播研究中心的教师,以及2023级英语笔译硕士和其他感兴趣的同学参加了本次讲座。
讲座中,韩子满教授回顾了翻译研究技术转向的提出及发展历程,详细分析了这一转向的内涵和特点,并指出了其存在的问题。他认为,将翻译研究的技术转向概括为“数据转向”更为合理,这不仅概括了使用技术手段的翻译研究的特点,还揭示了部分翻译研究的数字人文特点。韩教授还强调了“数据转向”对于语言和翻译数据的需求,并指出随着数据的丰富度和可得性的提高,这一研究方向将迎来更广阔的发展前景。
讲座结束后,在座教师和同学纷纷踊跃提问,和韩教授进行了面对面的交流。英语系的赵昌汉教授在最后的总结发言中对本次讲座给予了高度评价,他表示,这是一次难得的“学术盛宴”,不但让参与讲座的全体教师收获颇丰,也很好地向各位研究生同学展示了应该如何开展人文科学研究。此次讲座不仅增进了我院师生对翻译研究领域技术转向与数据转向的理解,也激发了大家对这一领域的深入思考和研究热情。